Cycling without cycle tracks - new freedom or loss?
Sierichstraße: Radfahren auf der Fahrbahn . . . Sierichstraße: Cycling on the street . . . |
, , , ist während der Rushhour . . . . . . is not amusing . . . |
. . . nicht unbedingt ein Vergnügen . . . during rush hour |
Auf der Aussenalsterostseite ist der Straßenzug Sierichstraße / Langenzugbrücke / Herbert-Weichmann-Straße immer noch die schnellste und kürzeste Verbingung in die Innenstadt oder nach St. Georg. Im südlichen Teil bieten sich noch Hofweg / Papenhuder Straße als ruhigere Ausweichstraße an. Wer es jedoch eilig hat und schnell vorwärts kommen bleibt auf der "Rennpiste".
Ohne die Radwegbenutzungspflicht ist nun das Gehwegradeln aufgehoben. Allerdings waren diese schmalen Gehwege nie für den Radverkehr geeignet. Zügiges Radfahren war dort nicht möglich, die Führung über die Querstraßen äußerst umständlich, und Ärger mit Fußgängern und parkenden Autos vorprogrammiert. Vor allem aber waren Radfahrer dort erheblich gefährdet durch parkende Autos, die verdeckte weit abgesetzte Führung an den Knoten und durch die zahlreichen Grundstückszufahrten versteckt hinter Hecken und Mäuerchen. Die Radwegbenutzungspflicht hatte nur einen einzigen Sinn: Frei Fahrt für die Autofahrer.
. . . und nur eine Minderheit fährt derzeit auf der Fahrbahn, auch wenn es dort deutlich schneller voran geht . . . and only a minority uses the road, although cycling on the road is much faster |
Für Radfahrer bleibt nun Richtung Norden nur noch die Fahrbahn als einzige Alternative. Wesentlicher Vorteil: Es geht wesentlich zügiger voran. Kleiner Nachteil: Radfahrer können nur noch im Abschnitt Fährhausstraße - Bellevue um den Langen Zug und zwischen Hudtwalckerstraße und Rondeel entgegen der Einbahnrichtung* fahren, falls der dortige Radweg nicht zugeparkt ist. Weiterer Nachteil: Vor allem in der Rushhour drängeln sich viele Autofahrer mit hohem Tempo ohne ausreichenden Überholabstand an den Radfahrern vorbei. Ein großes Manko an der neuen Freiheit: Hamburg ist leider immer noch eine Autostadt. Ängstliche Radfahrer werden die Sierichstraße (Langenzugbrücke, Herbert-Weichmann-Straße) demnächst sicherlich meiden oder weiterhin nunmehr illegal auf den Gehwegen fahren.
* Hinweis: Der Straßenzug Sierichstraße / Langenzugbrücke / Herbert-Weichmann-Straße stellt in Deutschland einen Sonderfall dar. Es handelt sich um eine Einbahnstraße, jedoch ändert sich die Fahrtrichtung zweimal am Tag.
Hamburg ist immer noch eine Autostadt
Hamburg still is a car city
Hamburg still is a car city
Gehwegradeln war hier mal vorgeschrieben, ebenso ist das Parken hier erlaubt Formerly cyclists were forced to use the narrow sidewalks, and even parking is still allowed here |
Typisch Hamburg: Geisterradler schrecken vor keinem Engpass zurück Typically Hamburg: Ghost rider city |
Herbert-Weichmann-Straße mit Gehwegradeln . . . Herbert-Weichmann-Straße with cycling on sidewalks . . . |
. . . und ohne Gehwegradeln . . . and without |
Langenzugbrücke vormals mit Gehwegradeln . . . Langenzugbrücke formerly with cycling on sidewalks . . . |
. . . war für Radfahrer sicherlich nicht sicher . . . . . . was of course not safe for cyclists . . . |
. . . und auch kein Vergnügen . . . and not amusing |
"Radwege" sind wenig hilfreich, sondern gefährlich
"Cycle tracks" are not helpful, but dangerous
"Cycle tracks" are not helpful, but dangerous
Auf den restlichen noch vorhandenen "Radwegen" können Radfahrer immer noch versuchen . . . On the last few "cycle tracks" cyclists still can try . . . |
. . . voran zu kommen, doch eine große Lobby haben sie nicht . . . . . . to get on, but they do not have a much support . . . |
. . . und Verständnis zeigen die anderen Verkehrsteilnehmer wenig . . . by other road users in the European Green Capital |
Da ist es doch schön, auf der Fahrbahn zu fahren, statt auf dem "Radweg", . . . Cycling on the road is still nice than on "cycle tracks", . . . |
. . . schwierig wird es aber immer dann, wenn die Einbahnrichtung gerade nicht passt. . . . but will be difficult, if the cars are on the wrong way. |
Sierichstraße mit Zweirichtungszwangsradweg . . . Last year . . . |
. . . und nun mit nicht benutzungspflichtigem Radweg und einem Gehweg, der zusätzlich in beide Richtungen benutzt werden darf . . . and now |
Sierichstraße vormals mit Zweirichtungszwangsgehwegradeln . . . Last year . . . |
. . . und nun auf feiwilliger Basis . . . and now |
Vorher . . . Last year . . . |
. . . und nachher . . . and this year |
Vorher Slalom-Zwangszweirichtungsradweg, auf dem Radfahrer sich nun wirklich nicht sicher begegnen konnten, . . . |
zusätzlich war und ist das Parken angrenzend legalisiert . . . Legalized parking for cars |
Heute ist dieser Radweg nur noch Einrichtungsradweg mit Wahlfreiheit, der angrenzende Gehweg ist für den Zweirichtungsverkehr freigegeben, . . . |
. . . besser fährt es sich aber auf der Fahrbahn, wenn der Richtungsverkehr stimmt, denn das Parken ist weiterhin erlaubt |
Mehr:
.
Du kommentierst auf dem letzten Bild so süffisiant, dass die Stadt dort das Geh- bzw. Radwegparken unmöglich gemacht hat ...
AntwortenLöschenVor etwa 2 Monaten kam ich dort lang und dort Stand tatsächlich ein Fahrzeug mitten drauf (!) - und es war das ein Fahrzeug der Stadt Hamburg das blitzte ... schon etwas dreist. Ich begrüße es, wenn in der Sierichstraße geblitzt wird, aber dafür kann man auch einen Parkplatz suchen. Ich war leider etwas zu sehr in Eile um ein Foto oder eine Diskussion zu starten (interessant wäre, ob die dort anwesende Amtsperson befugt wäre Anzeigen aufzunehmen ... müsste er ja eigentlich ^^)